2016年7月30日

[辦護照]使用自己取的英文名


小孩的護照, 還要用台灣規格的英文名嗎??



出國後, 護照就是唯一的正式身分證明文件了, 你知道嗎, 外國很多系統並不接受特殊符號, 也不接受空格, 偏偏我們的護照上, 一定會加一個 " - ", 常常讓你照著打也不是, 不打也不是, 非常麻煩!

其實護照的英文名字, 是可以自己調整的喔. 只要提供英文出生證明, 或是英文戶籍謄本就好囉.


步驟:

1. 先決定好名字

2. 去出生醫院申請英文版的出生證明, 拿到時請特別注意名字拼法是否和你要的一樣. 我第一次申請時, 診所的人還自做主張的幫我加了 " - ", 還好我沒拿了就跑 ...

3.保險一點的話, 可以再去戶政事務所申請英文版的戶籍謄本, 也要確認名字拼法. 當時我是報戶口的同時申請的, 他沒有要出生證明, 我會建議帶著英文出生證明去, 以免多跑一趟

4. 辦護照時, 帶著英文出生證明英文的戶籍謄本, 就可以囉!


名字怎麼取?

舉例來說: 張惠妹

★ 官方的拼法 (不需要英文證明文件)
CHANG HUEI-MEI 
CHANG HUI-MEI

★ 官方可接受的拼法 (不需要英文證明文件)
CHANG HUIMEI

★ 自行調整的拼法 (需附上相關英文文件)
中文拼音變化 ➜ CHANG AMEI
英文罐頭名 ➜ CHANG AMY

★ 中西合併 (需附上相關英文文件)
一般英文名字的格式是
Given name   (Middle name)   Surname
AMEI              (HUIMEI)           CHANG

Middle name 只有在填寫文件時才會需要, 平時是不用的, 所以中文名的部分可以藏在中間. 這是今早朋友想出來的, 想要同時使用中英文名, 又不會造成困擾的話, 這應該是最好的辦法了.


注意!!!

➜姓氏一定要照著父親 (或母親)護照上的拼法
➜護照上的英文名具有法律效力, 不能隨著心情隨便改喔




連結:

姓名中翻英: http://c2e.ezbox.idv.tw/name.php

沒有留言:

張貼留言